How did Japanese words enter the English language?

Former Oxford English Dictionary editor John Simpson explains how Japanese words entered English in three distinct historical phases.


Some of these loanwords have introduced or popularised ancient elements of Japanese culture, such as kabuki.

'Reborrowed' words

Other loanwords were what the OED calls ‘reborrowings’. These are  English words that have been modified in Japanese and then re-exported. 

Salaryman, for example, was first cited in the OED in 1719. It was then imported into Japanese as sarariman in the early 20th Century. 

Later, it returned to English to describe a specifically Japanese social concept.

This is an example of the lexical relationship with Japanese:

 English borrows back the words it lends to Japanese, usually after Japanese has done something interesting with them. source